
ログブックの最後にある「GLOSSARY OF TRAPEZE TERMS」に出ている言葉の意味を、
個人的思いこみで書いて見ました。
| Term | Log Book | 個人的思いこみ |
| HEP | Audible queue to depart for your trick. | トリックを始める合図。キャッチャーの準備が出来た時の「ready」に続いて、フライヤーが飛び出す時の合図かと思ってます。「ready-hep」がペアの感じです。 |
| LISTO | Means ready in Spanish. | フライヤーの準備ができたことをキャッチャーに伝えるための合図。この言葉で集中力が高まります。 |
| BREAK | Term used for when a flyer needs to move legs backwards while perfoming a trick. | CutawayやLayoutで思い切り足を振り切る時のタイミングをとるための合図。このタイミングがずれるとなかなかキャッチができません。 |
| TRICK | A manoeuvre on the trapeze to the catcher. | フライヤーがキャッチャーの元へ移動する時の技。 |
| SWEEP | The motion used during the swing with the lower body to maintain height and power. | Swingの動作の中での下半身の動き。高さとPowerを維持する為の下半身の動き。たぶんStandの前の後ろに蹴る動作のことだと思います。その時に「Sweep!Stand!」と言われるような。 |
| SET | Final position like sitting in a chair for a breaking trick. | Breakが伴うトリックの、ファイナルポジション。Setの後にはBreakが来ます。 |
| DRIVE | The final point after the break in which you need to elevate your body into the air to complete your trick. | Breakにより、体が上に向かってあがっていく状態のことを言うようです。 |
| 'NO LINES" | To fly on the trapeze without safety lines and safety belt. | 命綱を使わないこと。GMで'NO LINES'ということはありえるのでしょうか? |
| DIGGER | A fall on the trapeze that is memorable and hurts the pride. | 使った事、聞いたことはありませんが、おそらく「トラウマ」のようなものだと思います。頭からはなれない、プライドを傷つけた失敗。・・・苦手意識がいったん出来ると、つらいですよね…。 |
| FLY BAR | This is what is used to fly on the trapeze and weight 6-8lbs usually a stainless steel bar. | ぶら下がるバーのこと。 |
| CATCH TRAP | The apparatus or trapeze used to catch the flyers. | キャッチャーが使うブランコ一式のこと。キャッチャーはこれを自分でかついで登っていきます。 |
| TRAPEZE | Any bar fixed with two cables can be static or motion. | ブランコ |
| THE 'SHOW' | Means the flying trapeze show that is performed once a week with the GM's and G.O's flyers. | 週に一度行われる空中ブランコショー。GMが最初で、その後、G.Oが命綱なしで行うのがパターンです。クラブメッドへ行く日程を決めるのにサーカスショーがいつ行われるかは、重要なポイントです。ショーの後のサーカスG.Oとのビデオ鑑賞も楽しいです。 |
| CATCH | Is when a person performs a trick and is cautht by wrists by the catcher. | トリックができて、キャッチャーにキャッチされることで、CERTIFICATEがもらえて、次のトリックに進めます。練習中に「ready for catch」と言われた人がキャッチのチャンスを与えられます。 |
| NET RASH | OUCH!!! This is when your body slides across the net and get cuts and abrasions.(Knee and Toes are big victims). | セーフティネットで手足や顔をすりむいたり、足の指を引っかけたりして痛い思いをすること。トリックが途中で失敗した時はネットに足を引っかけたりしないように座るようにネットに落ちるのが基本のようです。 |
| PBD | This stands for Premature Bar Departure during a release trick and is not thought of very highly by your peers and fellow flyers. | 聞いたことがありませんが、Hepより早く手を放してバーからリリースしてしまうこと。これはキャッチャーに体当たりするので危険です。 |
| RETURN | Is when you perform a trick to the wrist of a catcher and return back to the fly bar via a half turn manoeuvre. | キャッチが成功した後に、バーに戻ること。まだリターンを成功したことがありません。リターンの練習はどうすればいいのでしょうか? |
| JIMMY McCALLISTER |
A fictional character made up by circus G.O's and it is for GM's who take off the pedestal and do not hold onto the fly bar and sail across the trapeze rigging. | G.Oがこういう呼び方をしているのを聞いたことがありませんが、94年〜96年ぐらいには使われていたらしいです。 |
| CERTIFICATE | A paper awarded to out GM's who performed a trick on the trapeze. A great honour in which the entire circus team signs and hands the GM's the 'Flying License'. | キャッチができたことを証明する認定書みたいなもの。もらえると結構うれしいものです。 |